Canvas Interna
Tecnologia

L’innovazione continua a supporto delle nostre soluzioni

Grazie alla piattaforma TeamWorks, siamo in grado di fornire una migliore gestione delle attività linguistiche attraverso un insieme integrato di funzioni che automatizzano e gestiscono perfettamente l’intero processo di traduzione.
Integrando memorie di traduzione centralizzate (Trados) e glossari (MultiTerm), TeamWorks riduce i vostri costi di traduzione, accelera il time to market e unifica il vostro messaggio aziendale.

Trados ci permette di creare una memoria di traduzione (TM), ossia un database dei vostri contenuti tradotti, che cresce ad ogni nuova traduzione. Tutte le traduzioni precedenti sono memorizzate nella TM in coppie di lingue di origine e di destinazione chiamate unità di traduzione. Queste unità sono poi riutilizzate sistematicamente ogni volta che un’unità identica o simile è già stata tradotta. In questo modo non si deve tradurre la stessa frase due volte col rischio di avere traduzioni diverse e lunghi tempi di lavorazione.
 
Con MultiTerm possiamo invece raccogliere e organizzare tutta la vostra terminologia garantendo la qualità e la coerenza delle vostre comunicazioni nei mercati esteri. MultiTerm, infatti, centralizza la terminologia e offre un ambiente collaborativo in cui tutti i membri coinvolti nel processo di traduzione possono condividere il glossario online.